Do tej pory importując samochód z zagranicy kierowca musiał przetłumaczyć jego dokumenty u tłumacza przysięgłego w Polsce. Od wczoraj nie jest to już kwestia obligatoryjna. W myśl nowych przepisów wystarczy tłumaczenie przez tłumacza w kraju, w którym kupił auto, albo z konsulatu.
To nie jedyna zmiana. Nowelizacja rozporządzenia ministra infrastruktury w sprawie rejestracji i oznaczania pojazdów upraszcza także sposób powtórnej rejestracji samochodów. Do tej pory, jeśli ktoś wyjeżdżał np. do pracy za granicę i tam rejestrował swoje auto, po powrocie do kraju miał problem z powtórną rejestracją. Teraz go nie będzie.
- Na niekorzyść kierowców zmieniają się natomiast zasady wydawania wtórnika dowodu rejestracyjnego. Występuje się o niego np. w przypadku zniszczenia czy zgubienia dokumentu. W przypadku dwóch współwłaścicieli auta do tej pory do wniosku wystarczał do wniosku wystarczyło okazać dowód osobisty drugiej osoby. Teraz jest konieczne pisemne upoważnienie – wyjaśnia Irena Tabęcka, zast. dyr. Wydziału Komunikacji Urzędu Miasta Rzeszowa.
Bartosz Gubernat
Otwarcie sezonu motocyklowego na Jasnej Górze
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?